Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

на краю безодні

  • 1 razor-edge

    n
    1) лезо бритви (ножа); гострий край (чогось)
    2) гострий гірський кряж; гребінь; різка межа
    3) перен. край безодні; критичне становище
    * * *
    n
    1) гострий край; край прірви; критичний стан
    2) гребінь, гострий кряж

    English-Ukrainian dictionary > razor-edge

  • 2 thin

    1. adj
    1) тонкий
    2) худий, худорлявий

    thin as a rail (as a lath, as a whipping-post)худий як тріска

    3) рідкий; слабкий, водянистий; розведений, розбавлений
    4) ненасичений
    5) беззмістовний, бідний за змістом
    6) немічний, жалюгідний
    7) розріджений (про газ)
    8) рідкий
    9) нечисленний
    10) незаповнений, напівпорожній
    11) дрібний
    12) прозорий, легкий, тонкий
    13) непереконливий; хиткий
    14) тьмяний, блідий; неяскравий (про колір, світло тощо)
    15) тонкий (про голос)
    16) фот. неконтрастний
    17) геол. малопотужний (про пласт)
    2. adv
    1) тонко
    2) економно
    3) погано, абияк
    3. v
    1) робити тонким, потоншувати
    2) ставати тонким, стоншуватися
    3) загострювати, застругувати
    4) худнути
    5) розтягувати
    6) проривати, проріджувати (посів)
    7) рідшати
    8) скорочувати (ся) (в кількості)
    9) ставати безлюдним
    10) розводити, розбавляти; розсіювати
    11) ставати рідким (водянистим), розріджуватися; розсіюватися

    thin away, thin down — а) робити тоншим; б) ставати тоншим; в) худнути; г) скорочувати (кількість); зводити нанівець; д) скорочуватися

    thin off — а) застругувати, загострювати; б) скорочуватися, рідшати

    thin out — а) проривати, проріджувати; б) скорочуватися, рідшати

    * * *
    I [ain] a
    1) тонкий (шкіра, папір, дріт)
    2) худий, тонкий
    3) рідкий, слабкий; ненасичений; водянистий; розведений

    thin ale [wine] — слабке пиво [вино]; безпомічний, слабкий, наївний, непереконливий; беззмістовний

    thin story — беззмістовна розповідь; бідний; немічний; жалюгідний

    thin hair — рідке волосся; розріджений

    thin audience — нечисленна аудиторія; незаповнений, напівпорожній

    6) дрібний, тонкий
    7) прозорий, тонкий

    thin mist — легкий серпанок; потертий ( про одяг); непереконливий, хибкий

    thin story — непереконливе пояснення; = казка, байка

    8) слабкий, несильний; невеликий; незначний

    my patience is wearing thin — моєму терпінню незабаром буде кінець; тьмяний, блідий, слабкий, неяскравий (про колір, світло)

    9) тонкий (про голос, звук)
    10) фoтo неконтрастний
    11) гeoл. малопотужний ( про шар)
    ••

    to have a thin time — переживати неприємні хвилини; переживати труднощі, мати неприємності

    thin as a rail /as a rake, as a lath, as a whipping-post/ — ху-дий як тріска

    II [ain] adv

    to cut smth thin — тонко нарізати щось; нарізати щось тонкими скибочками

    to spread the butter /to butter the bread/ thin — намащувати масло ( на хлі тонким шаром)

    III [ain] v
    1) робити тонким; робитися тонким; потоншати
    2) загострювати, заточувати
    3) робити худим, приводити до втрати ваги; худнути
    6) протрушувати, проріджувати (посів, насадження)

    a head thinned of hair — голова, що лисіє; рідіти

    7) скорочувати ( про чисельність); скорочуватися ( а числі); порожніти, робитися безлюдним
    8) розбавляти, розводити; розсіювати

    to- wine — розбавляти вино; ставати рідким, розріджуватися; ставати менш щільним: розсіюватися

    the fog is thinning — туман розсіюється /піднімається/

    9) рідк. ставати тонким, зриватися на вереск ( про голос)

    English-Ukrainian dictionary > thin

  • 3 barrel

    1. n
    1) бочка, бочонок, барило
    2) спиртне, хмільне
    3) розм. купа, безліч
    4) барель (міра рідини: англ. =163,65 л, амер. =119 л; для нафти =159 л; міра ваги сипких тіл =89 кг)
    5) військ. ствол, дуло (вогнепальної зброї)
    6) тех. циліндр, барабан; бобіна; втулка; гільза; котушка
    7) склепіння (тунелю)
    8) анат. барабанна порожнина вуха

    to sit on a barrel of gunpowder — сидіти на бочці з порохом; ходити на краю безодні

    in the barrelрозм. без копійки в кишені

    2. v
    1) розливати в бочки
    2) зберігати на складі
    3) розм. рухатися дуже швидко
    * * *
    I n
    1) бочка, барило
    2) спиртне, хмільне
    3) купа, велика кількість
    5) вiйcьк. ствол ( вогнепальної зброї)
    7) тex. циліндр; барабан; втулка; гільза; бобіна; котушка; тубус ( мікроскопа)
    8) бyд. склепіння
    9) aнaт. барабанна порожнина ( вуха)
    10) круп (коня, корови)
    II v

    English-Ukrainian dictionary > barrel

  • 4 precipice

    n
    1) обрив, крутояр; прірва; провалля; безодня
    2) перен. ризиковане (небезпечне) становище

    to stand on the brink of a precipice — бути в небезпечному становищі; стояти на краю безодні

    * * *
    [`presipis]
    n
    обрив, прірва; небезпечне, ризиковане положення

    English-Ukrainian dictionary > precipice

  • 5 razor

    1. n
    бритва

    on the razor's edgeна вістрі леза (ножа); на краю безодні

    2. v
    голити

    razor down — підрізати, підстригати; зрізувати, урізувати

    * * *
    I n
    бритва, лезо
    II v
    2) підрізати, підстригати; зрізати, урізувати ( razor down)

    English-Ukrainian dictionary > razor

  • 6 skate

    1. n
    1) звич. pl ковзан
    2) pl роликові ковзани; ролики
    3) тех. полоз
    4) катання на ковзанах (на роликах)
    5) (pl тж без змін) зоол. скат
    6) тех. гальмовий башмак
    7) амер., розм. шкапа
    2. v
    1) кататися на ковзанах
    2) змагатися з бігу на ковзанах
    3) ковзати по поверхні

    to skate over (on) thin ice — а) торкатися делікатної теми; б) бути в делікатному становищі; в) ходити на краю безодні

    * * *
    I [skeit] n; (pl без змін); зоол. II [skeit] n
    1) pl ковзан
    2) pl роликовий ковзан; ролик
    3) тex. полоз
    III [skeit] v
    1) кататися, бігати на ковзанах
    IV [skeit] n; зал. V [skeit] n; сл.; сл. VI [skeit] n
    хлопець; особа, тип; пройдисвіт ( bad skate)

    English-Ukrainian dictionary > skate

  • 7 таїна

    ТАЇНА - феномен граничних меж людських зусиль в розкритті, з'ясуванні природи певних явищ чи "інформаційної безмовності" щодо їх сутності та місця в загальній картині пізнання чи відповідних форм життєвої сфери. Як феномен лімітності певних уявлень, Т. фіксує кордони (що історично нерідко поставали у релігійному, сакральному забарвленні) між світами різної природи. В такому розумінні Т. - це пункт зустрічі олюдненого буття із зонами позалюдської стихійності, знання про які закодоване через непідготовленість суб'єкта для їхнього осягнення та відсутності у нього певних засобів їх розкриття. Цим Т. відрізняється від речей у собі у які підлягають освоєнню практичним розумом. У раціональному розумінні Т. породжується самим зростанням пізнання, яке дає не тільки позитивні результати, а й розширює сферу знання про незнане, бо, з одного боку, спростовує частину старого знання, а з іншого - збільшує проблемне поле людського освоєння світу. Ця обставина була підкреслена ще Сократом та теоретично усвідомлена Кузанським у його концепції про "вчене незнання". У наш час, коли в значних масштабах розширюються обсяги т. зв. проблемного, позакритеріального знання, що не піддається емпіричній перевірці чи навіть дедуктивному доведенню, ідея "вченого незнання" стає актуальною. З евристичного боку, Т. може виступати символом небезпечного знання на кшталт усвідомлення терміну "кінця світу" чи людського життя, високої імовірності поразки чи хаосу, ходіння по краю безодні, тобто інформації, що паралізує волю до дії. У філософській антропології визнання Т., тобто того, чого особа не знає про себе, або того, що не знають про неї інші, робить людину більш зрозумілою, ніж самовдоволена віра у точну модель, яка і є її сутністю.
    С. Кримський

    Філософський енциклопедичний словник > таїна

  • 8 край

    1) (коней, предел, рубежная полоса) край (-аю), кінець (-нця), окрай (-аю), окрайок (- айка), закрайок (-йка, берег (-рега), ум. краєчок (-єчка и -єчку), крайчик (-ка), кінчик, окраєчок (-чка); срвн. Конец 1. [Нема краю тихому Дунаю (Пісня). Світає, край неба палає (Шевч.). Карпо одсунувся на самий край призьби (Н.-Лев.). Поруч мене на краєчку всадовився якийсь п'яний чолов'яга (Крим.). На крайчику ліжка обнявшися заснули дві молоді голови (Франко). Я не силкуюся збагнути сю річ до краю (Самійл.). Замчали мене кудись на кінець села (М. Вовч.). Я льотом долетів до гайового окраю, - нема! (М. Вовч.). В кінець гаю, на окрайку стояв дуб-довговік (М. Вовч.). Поставив пляшку на самому березі столу (Сл. Ум.). Надягає черкеску, обшиту по берегах срібним галуном (Мова)]. Край одежды - край, омет (-та). [На гаптовані омети ризи дорогої! (Шевч.)]. Край соломенной крыши - стріха, остріха, острішок (-шка), (судна) облавок (-вка). Края сосуда, кратера и т. п. - вінця (р. вінець), береги, криси (-сів), посудини, кратера. [Розбий яйце об вінця шклянки (Звин.). Кратерові вінця (береги). Глибока миска з крутими берегами (Конотіпщ.). Здавалися йому крисами коло горшка або коло миски (Н.-Лев.)]. До -ёв, до самых -ёв - по вінця, по самі вінця. В уровень с -ями - ущерть, украй. [Не наливай горщика вщерть (Звин.). Її серце налилося щастям ущерть (Н.-Лев.). Злотом насиплю я човен украй (Грінч.)]. Насыпанный в уровень с -ями - щертовий. [Буде щертових мірок дев'ять, а верхових вісім (Сл. Гр.)]. Осторожно, это стакан с острыми -ями! - обережно, в цієї шклянки гострі вінця. Переливать через край - лити через вінця. Течь, литься через край, -ая - литися через вінця. [Повнії чарки всім наливайте, щоб через вінця лилося (Пісня)]. Имеющий широкие края - крисатий; срвн. Широкополый. Лист с вырезными, зубчатыми -ями - листок із вирізними, зубчастими берегами (краями). Край болота - приболоток (-тка). Тут тебе и край! - тут тобі й край! тут тобі й гак! тут тобі й амінь! Сшитый край ткани - см. Рубец. Шов через край - запошивка. Шить через край - запошивати. Рана с рваными -ями - рана з рваними краями. Язва с расползшимися -ями - виразка з розлізлими краями. Конца -аю нет - нема кінця-краю, без кінця й краю. Стол по -ям с резьбою - стіл із різьбленими закрайками. С которого -аю начинать пирог - з котрого кінця починати пирога? На реке лёд по -ям - на річці крига край берегів. Уже пришёл край моему терпению, а где край бедам! - уже мені терпець урвався, а лихові кінця немає! Он хватил, хлебнул через край - він перебрав міру, він хильнув через міру. На краю света - на краю світа, край світа. На краю пропасти - край безодні. На краю гроба - одною ногою в труні. Он был на краю гибели - він мало не загинув. Я проехал Украину из края в край - я переїхав Україною з кінця в кінець, я проїхав Україну від краю до краю. На край - (на) край. [Скажи-ж мені: де мій милий. Край світа полину (Шевч.)]. Вдоль края - понад, понад край, вкрай чого. [Понад шляхом щирицею ховрашки гуляють (Шевч.). Їхала пані вкрай города (Номис)]. На краю, с -аю, нрч. - край, покрай, накрай, наузкрай чого, кінець чого. [Насипали край дороги дві могили в житі (Шевч.). Потім на світанні, як біляві хмари стануть покрай неба, мов ясні отари… (Л. Укр.). Жила вдова накрай села (Пісня). Наузкрай ниви курився димок (Сл. Грінч.)];
    2) (ребро, грань) руб (-ба), пруг (-га), рубіж (-бежа), ребро, край. [Ударив рубом лінійки (Сл. Ум.). Вдарився об двері, об самий руб (Сл. Ум.). Об піл, об рубіж головкою вдарилося (Пирятинщ.)]. Край скошенный - скісний руб (край). Край острый (орудия, инструмента) - гострій (-рія), ум. гострієць (-рійця); (тупой) хребет (-бта), рубіж (-бежа). [Ледве махала сокирою, б'ючи вже обухом, а не гострієм (Грінч.). Хребет пилки. Рубіж ножа]. Край поперечный - торець (-рця). [Торці клепок звичайно скісно обрізують (Бондарн. виробн.)]. Край кристалла - кристаловий руб. Гора с зубчатым верхним -аем - гора з зубчастим хребтом. Гора с зубчатыми боковыми -ями - гора з зубчастими ребрами;
    3) (страна, область) країна, край, україна, сторона, земля, ласк. країнка, країнонька, країночка, сторононька, стороночка, (территория) терен (-рену). [Десь, колись, в якійсь країні проживав поет нещасний (Л. Укр.). Ой, пошлю я зозуленьку в чужую країноньку (Пісня). У якому краї мене заховають? (Шевч.). Прибудь, прибудь, мій миленький, з україн далеких (Пісня). На тій прославній Україні, на тій веселій стороні (Шевч.). Полину я в чужу сторононьку шукать таланоньку (Пісня). На чужій сторонці найду кращу або згину, як той лист на сонці (Шевч.). Встає шляхецькая земля (Шевч.)]. Какими судьбами вы в наших -ях? - яким вас вітром занесло до нас? Тёплые края - теплі краї, (мифол.) вирій, ирій (-ію и -ія). [Зажурилася перепілочка: бідна моя голівочка, що я рано із вирію прилетіла (Пісня)]. Родной край - рідний край, батьківщина; срвн. Родина. [Треба рятувати рідний край (Сторож.)], Далёкий край, дальние края - далекі краї, далека сторона, далекий край, (метаф.) не близький світ. [Одна, як та пташка в далекім краю (Шевч.)]. Чужие края - чужина, (ласк. чужинонька), чужа сторона, чужа країна, чужий край. [Тяжко-важко умирати у чужому краю (Шевч.). Свій край, як рай, чужа чужина, як домовина (Приказка). Виряджала мати доньку в чужу сторононьку (Пісня)]. По чужим -ям - по чужих краях, по світах. [Не забував він і того, що по світах робиться, по інших сторонах (Єфр.)]. Познакомиться с чужими -ями - чужих країв побачити, світа побачити. [Побуває наш у солдатах, світа побачить, порозумнішає (Крим.)]. Путешествовать по чужим -ям - мандрувати (подорожувати) по чужих сторонах (краях). Заморский край - заморський край, заморська сторона, замор'я (-р'я). Работы у нас непочатый край - у нас праці сила- силенна;
    4) (часть говяжей туши) край. [Товстий край. Тонкий край].
    * * *
    I сущ.
    1) (предельная линия, окраина) край, род. п. кра́ю; ( конец) кіне́ць, -нця́; (верхний обрез стенок сосуда, перен.) ві́нця, -нець

    из кра́я в \край, от кра́я [и] до кра́я — від (з) кра́ю [і] до кра́ю, з кра́ю в край, з кінця́ в кіне́ць

    2) (область, местность, административно-территориальная единица) край; ( страна) краї́на
    II предл. диал.

    \край доро́ги — край доро́ги (шляху)

    Русско-украинский словарь > край

  • 9 край

    I ч ім.
    1) ( крайня частина чогось) border, side, rim, verge, extremity; end; ( кручі) brink, edge; (посуду, рани) brim, lip

    край дороги — wayside, roadside

    на краю могили — at death's door, one foot in the grave

    через край — limitless, without limit, enough and to spare

    повний до країв — full to the brim, brimful

    2) ( місцевість) country, land, region
    4)

    покласти крайto put an end (to), to make an end (of), to put one's foot down

    дійти до краю — to run to an extreme, to be reduced to extremity

    передній край військ. — first line, forward positions

    на краю могили — at death's door, on the brink of death; on the edge of the grave

    II прийм.
    beside, at, by, near

    Українсько-англійський словник > край

  • 10 brink

    [brɪŋk]
    n
    1) край (кручі, безодні)

    on the brink of the grave — на краю́ моги́ли

    2) бе́рег (звич. стрімки́й, крути́й)

    English-Ukrainian transcription dictionary > brink

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»